创作背景:
诗人早年丧妻,留下两小女相依为命,父女感情颇为深厚。此时大女儿要嫁的夫家路途遥远,当此离别之际,心中自然无限感伤。然而女儿出嫁是天经地义的事,在临行前,诗人万千叮咛,谆谆告诫:要遵从礼仪、孝道,要勤俭持家。其殷殷之情,溢于言表。韦应物简介:
韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。
送杨氏女注释:
永日方戚(qī)戚,出行复悠悠。我整日忧郁而悲悲戚戚,女儿就要出嫁遥远地方。永日:整天。戚戚:悲伤忧愁。
女子今有行,大江溯(sù)轻舟。今天她要远行去做新娘,乘坐轻舟沿江逆流而上。行:出嫁。悠悠:遥远。溯:逆流而上。
尔辈苦无恃(shì),抚念益慈柔。你姐妹自幼尝尽失母苦,念此我就加倍慈柔抚养。尔辈:你们,指两个女儿。无恃:指幼时无母。
幼为长所育,两别泣不休。妹妹从小全靠姐姐养育,今日两人作别泪泣成行。幼为长所育:此句下有注:“幼女为杨氏所抚育。”指小女是姐姐抚育大的。
对此结中肠,义往难复留。面对此情景我内心郁结,女大当嫁你也难得再留。结中肠:心中哀伤之情郁结。义往:指女大出嫁,理应前往夫家。
自小阙(quē)内训,事姑贻(yí)我忧。你自小缺少慈母的教训,侍奉婆婆的事令我担忧。自小阙内训:此句下有注:“言早无恃。”阙:通“缺”。内训:母亲的训导。事姑:侍奉婆婆。贻:带来。
赖(lài)兹托令门,任恤庶(shù)无尤。幸好依仗你夫家好门第,信任怜恤不挑剔你过失。令门:好的人家,或是对其夫家的尊称。这里指女儿的夫家。任恤:信任体恤。庶:希望。尤:过失。
贫俭诚所尚,资从岂待周。安贫乐俭是我一贯崇尚,嫁妆岂能做到周全丰厚。尚:崇尚。资从:指嫁妆。待:一作“在”。周:周全,完备。
孝恭遵(zūn)妇道,容止顺其猷(yóu)。望你孝敬长辈遵守妇道,仪容举止都要符合潮流。容止:这里是一举一动的意思。猷:规矩礼节。
别离在今晨,见尔当何秋。今晨我们父女就要离别,再见到你不知什么时候。尔:你,指大女儿。当何秋:当在何年。
居闲始自遣(qiǎn),临感忽难收。闲居时忧伤能自我排遣,临别感伤情绪一发难收。居闲:闲暇时日。自遣:自我排遣。临感:临别感伤。
归来视幼女,零泪缘缨(yīng)流。回到家中看到孤单小女,悲哀泪水沿着帽带滚流。零泪:落泪。缘:通“沿”。缨:帽的带子,系在下巴下。
韦应物的主要作品有:
滁州西涧、闻雁、东郊、送杨氏女、夕次盱眙县、初发扬子寄元大校书、长安遇冯著、简卢陟、寄全椒山中道士、登楼寄王卿、寒食寄京师诸弟、郡斋雨中与诸文士燕集、寄李儋元锡、幽居、自巩洛舟行入黄河即事寄府县僚友、春游南亭、秋夜寄邱员外 / 秋夜寄丘二十二员外、淮上喜会梁川故人 / 淮上喜会梁州故人、赋得暮雨送李胄 / 赋得暮雨送李曹、观田家、新秋夜寄诸弟、夏至避暑北池、淮上即事寄广陵亲故、闲居寄端及重阳、调笑令·胡马、听嘉陵江水声寄深上人、春思、夏花明、同褒子秋斋独宿、咏露珠等。