柳永蝶恋花原文及翻译(蝶恋花诗歌鉴赏)

宋朝著名词人柳永,出身于著名的官宦世家。他与李清照、李煜等人被冠于“婉约派”代表人物。柳永少年时即爱好并学习诗词创作。但他同时又对歌舞升平的娱乐场所很是流连,年轻时就去往苏杭等地,沉湎于听歌买笑的浪漫生活。

柳永蝶恋花原文及翻译(蝶恋花诗歌鉴赏)

研读诗书的柳永

柳永也是个“考试困难户”,24岁开始考进士,考了5次直到50岁才被考取。之后做了数年小官,65岁时退休。因为多年考试失败,柳永便把心思都放在了填词上。他创作了大量词作,同时对宋词进行了全面革新,也是两宋词坛上创用词调最多的词人。下面这首《蝶恋花·伫倚危楼风细细》就是柳永的代表作之一。

这是一首怀念某人之作。大约创作于柳永在苏杭等地漂泊流连的时候。他因怀念自己的意中人而作了这首词。

伫倚危楼风细细

伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。
拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

柳永蝶恋花原文及翻译(蝶恋花诗歌鉴赏)

伫倚危楼风细细

直译:

独自倚靠在高楼之上,春风习习。春天的愁绪从遥远的天际袭来。只见翠绿青草和烟霞在落日余晖中,默默无语,谁能领会我凭栏远眺的一番心意。

好想放纵一回只图一醉,但举起酒杯后,强颜欢笑感觉无味。日渐消瘦但不后悔,为了你我情愿身心憔悴。

赏析:

常年流连于酒肆歌楼听歌买笑的柳永,自然有自己喜欢的伶人。这一首词是为思念其中的某个意中人而作的。

上片:描写作者独立于高楼时,目中所见的景色。春风习习拂面而来,望着远方的天际,自己心中却生出一番“春愁”。春草映照在暮色残存的烟雾中,默默无语伫立着,谁能理解凭栏远眺的我的心意。

下片:抒发作者心中的郁闷以及思念。真想放纵自己大醉一场,可是每逢对酒当歌时,只能强颜欢笑索然无味。眼见自己日渐消瘦可我并不后悔,为了思念你我情愿自己变得憔悴不堪。

柳永蝶恋花原文及翻译(蝶恋花诗歌鉴赏)

蝶恋花

这首词借写景抒情,用“春愁”来表达相思,把一个流落异乡的知识分子思念心中恋人的情感,表达得淋漓尽致。

词尾两句“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”更是被后人屡屡引用,脱出了作品的本意,成为一种为了某个目的奋斗不止,不达目的誓不罢休的誓言。

版权声明:本文内容由互联网用户投稿发布,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2211788188@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如需转载请注明出处:https://www.wptmall.com/article/359182

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注