己亥杂诗其五清龚自珍的古诗原文注释及翻译

己亥杂诗其五清龚自珍的古诗原文注释及翻译

 

《己亥杂诗(其五)》(清)龚自珍

 

浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。

落红不是无情物,化作春泥更护花。

【注释】

浩荡离愁:离别京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平。浩荡:无限。

吟鞭:人的马鞭。

东指:东方故里。

即:到。

天涯:指离京都遥远。

落红:落花。花朵以红色者为尊贵,因此落花又称为落红。

花:比喻国家。

【译文】

浩荡的离别愁绪在落日的斜晖里延伸到天际,离开京城,挥鞭东向,从此就是天涯海角了。我虽辞官归去,犹如从枝头上掉下来的落花,但它却不是无情之物,落花化成了春天的泥土,还能起着培育下一代的作用。

【赏析】

这诗作于1839年(农历己亥),是年,诗人辞官南归故里,是诗人的代表作品。

这首小诗将政治抱负和个人志向融为一体,将抒情和议论有机结合,展示了诗人不畏挫折、不甘沉沦、始终要为国效力的爱国情怀。

诗的前两句抒情叙事,他目睹了清王朝的腐朽,虽然辞官归乡,却仍心系国家,采用夸张的手法,用“浩荡”喻“愁”,可见其忧愁之深,同时用衬托的手法,把离京时间放在傍晚夕阳西下之时,令人不禁想起马致远的“夕阳西下,断肠人在天涯”,把“愁”表现得淋漓尽致。

后两句“落红不是无情物,化作春泥更护花”诗人笔锋一转,由抒发离别之情转为抒发报国之志!在诗人看来,尽管落花的生命终止了,但当它化作春泥时,便能守护、滋养出新的花枝,它的生命就在下一代身上得以延续并终将孕育出一个繁花似锦、绚丽灿烂的春天!

“落红不是无情物,化作春泥更护花”这分明是一首新生命的赞歌!成为传世名句实至名归。

 

己亥杂诗其五清龚自珍的古诗原文注释及翻译

版权声明:本文内容由互联网用户投稿发布,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2211788188@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如需转载请注明出处:https://www.wptmall.com/article/456385

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注