2个奇怪的英语知识增加了!
[1] ambition 野心
[2] Amen 阿门
正文一:ambition
原文翻译:
政治家仍然当今世界上是最有野心的人之一,但罗马人认为他们比其他人更有野心,以至于他们将自己的词“ ambito”(来自“ ambi”-周围和“ eo”-走动, #四处走动拉选票)加以限制,其意思是“热衷于争取权力”。 实际上,ambition 是英语ambito的衍生词,ambition这个词在用了几个世纪后才有更积极的意义,应用于追求财富,权力,技能或荣誉的任何人。
#ambition的字面意思为,四处走动,特别是征求选票,因此也有“争取支持,求爱,奉承;渴望荣誉,渴望普及”的意思。然而很少在英语的字面意义上使用,因为带有拉丁语含义:“渴望或过度渴望荣誉或偏爱”,使其在早期使用中,总是贬义,表示过度或过度渴望;富有野心雄心但归因于骄傲与虚荣。
正文二:amen
原文翻译:
amen在希伯来语的意思是“诚心所愿,但愿如此,实实在在的”,在传入希腊语和拉丁语后,最终在古英语中变成了感叹语“so be it”,意思是“就这样(结束)吧”,现在一般用于祷告或赞美诗的结尾处用作结束语。
#百度百科:阿门是犹太教、基督宗教的宗教用语,在礼拜和祷告时表示同意或肯定的意思。最初用于犹太教,后来为基督教所采纳。基督徒常在祷告或赞美时,运用阿门作为总结和肯定。
百度百科里的解释是从宗教层面解释,而本文是从词语起源和转变层面解释。