《蜀道难》的原文及翻译(蜀道难原文及翻译一句原文一句翻译)

《蜀道难》的原文及翻译(蜀道难原文及翻译一句原文一句翻译)

一、蚕丛及鱼凫

蚕丛及鱼凫的典故,《华阳国志》有记载:

有蜀侯蚕丛,其纵目。蚕丛,即蚕丛氏,是蜀人的先王。

鱼凫王田于湔山,忽得仙道,蜀人思之,为立祠。

翻译

蚕丛是蜀侯,眼睛珠子突出。蚕丛是蚕丛氏部落首领,是蜀国先王。

国王鱼凫在湔山打猎,忽然得到成仙之道,羽化为仙。蜀地百姓思念他,为他建立了祠堂。

二、五丁开山

蜀国弱,然道难,秦强收不能得之。秦王诈,责匠凿五牛,朝坠金于其后,曰:牛便金。许于蜀。蜀王贪,欲五牛。是蜀有五力士,千斤力,无人敌。王遣五丁开山迎牛。

五牛归蜀,成都怒。秦闻道通虽悦,然惧五丁勇,不进。

时三十二,秦悉其好色,故以胭粉惑之:“牛,虽吾过;今有女,数五,绝色国香,愿许之,以谢罪。”蜀王忘旧,闻之,重遣五丁,还到梓潼。 有穴见大蛇,为患。五人欲诛之,遂竭五人之力,以手揽之,抴蛇出洞。霎,山崩,即压杀五人及秦女,而山分为五岭。

闻五丁亡,蜀道通,秦无惮,军至,蜀王卒。

翻译

那时,蜀国弱小,然而因为道路险阻,秦国虽然强大也不能攻克蜀国。秦王就用阴谋诡计,派人雕琢了五头石牛。早上,在石牛身后放置金块,欺诈说石牛能屙金子。秦国答应把石牛送给蜀国。蜀王贪婪,想得到五头石牛。当时,蜀国有五个大力士,力能扛千斤,没有人能战胜他们。蜀王派这五个大力士迎取石牛。

石牛被运到成都,蜀王知道被骗非常生气。秦王听说道路打通了很高兴,但是害怕勇敢的五丁,不敢进军犯蜀。

时过三十二年,秦王全知道蜀王好色,所以使美人计。秦王说:“送石牛的事情时我的过错。现在有五个美女,皆为国色天香,希望能送给蜀王你,表示谢过。”

蜀王忘记了以前的恩怨,听了秦王的话,又派遣那五个大力士回到梓潼。在那里,大力士看见山洞里大蛇为害乡里。他们要杀死大蛇,用尽力气把蛇拉出山洞。突然,山体崩塌,压死了五丁和美女,被分裂为五座山峦。

秦王听说五丁已经死了,道路也被打通了,不害怕什么了,发兵攻打蜀国。军队占领蜀国,杀死了蜀王。

三、六龙驾日

《淮南子》注云:“日乘车,驾以六龙。羲和御之。日至此面而薄于虞渊,羲和至此而回六螭。”

翻译

太阳坐在六条龙拉的大车上,羲和驾着载有太阳的车子在天空运行。太阳从这面靠近虞渊时,羲和让六条龙转头拉回太阳。

四、贺知章金龟换酒

《本事诗》:李太白初自蜀至京师,舍于逆旅,贺监知章闻 其名,首访之,既奇其姿,复请所为文。出《蜀道难》以示之。读未竟,称叹者数四,号位谪仙,解金龟换酒,与倾尽醉,期不间日,由是称誉光赫。

翻译

当初,李白从四川到了长安,住在旅馆里,做秘书监的贺知章听说了李白的名声,第一个去探访李白。见到李白后,觉得他身姿奇伟。又请求欣赏李白的文章。李白拿出《蜀道难》给贺知章看。贺知章还没有看完,就称赞了三四次。还称李白为“谪仙”,解下腰带换来美酒,与李白一饮而醉。相约天天会面,不隔日相见。从此,李白光芒万丈、声誉显赫。

版权声明:本文内容由互联网用户投稿发布,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2211788188@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如需转载请注明出处:https://www.wptmall.com/article/201795

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注