《诗经•邶风•式微》译文欣赏

【原文】

式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露!

式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!

《诗经•邶风•式微》译文欣赏

【译文】

天已黄昏,天已黄昏,为什么不让我回家?如果不是因为你,为何让我浑身沾满露水!

 

天已黄昏,天已黄昏,为什么不让我回家?如果不是因为你,为何让我浑身沾满泥浆!

《诗经•邶风•式微》译文欣赏

【评析】

这是一首反映春秋时期小老百姓做苦役的怨愤之词。

 

小民起早贪黑、终日在田地里辛苦劳作;吃不饱穿不暖。尽管社会地位低微,但夜以继日的苦役,岂是正常人所能承受的?物不平则鸣,更何况是有血有肉的人,所以他发出了怒吼:“天已黄昏,饥肠辘辘,为什么不让我回家?如果不是因为你,我就不会吃这么多的苦头”!

 

这首抱怨劳役的言辞被《诗经》所记载,反映了当时的社会阶级状况。

《诗经•邶风•式微》译文欣赏

版权声明:本文内容由互联网用户投稿发布,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2211788188@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如需转载请注明出处:https://www.wptmall.com/article/201991

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注