西城杨柳弄春柔,动离忧,泪难收。犹记多情、曾为系归舟。碧野朱桥当日事,人不见,水空流。
韶华不为少年留,恨悠悠,几时休?飞絮落花时候、一登楼。便作春江都是泪,流不尽,许多愁。
注
弄春:谓在春日弄姿。弄 : 玩耍,把玩:摆弄
离忧:离别的忧思;离人的忧伤
多情:指钟情的人
归舟:返航的船
韶华:美好的时光。常指春光
春江:春天的江
译
西城的杨柳逗弄着春天的柔情,勾起了我离别时的忧伤,止不住的热泪盈眶。还记得当年你为我拴着归来的小舟。绿色的原野,红色的桥,是我们当时离别的情形,而如今你不在,只有水孤独地流着。
美好的青春不为少年时停留,悠悠离别恨,何时才到尽头?飘飞的柳絮,落花满地的时候我登上楼台。即使江水都化作泪水,也流不尽这心头的愁苦。
简析
词一开篇,让人感受到了春天的美好。可却在这时候,“动离忧”,以致“泪难收”。这曼妙的杨柳,似也如含情的少女一样,依依不舍,挽系归州。这里有他所留恋的繁花洛景,也许还有他牵念的粉红佳人。
此词写柳,妙“弄春柔”一语,笔意入微,妥贴自然,把拟人手法于无意中出之,化无情之柳为多情之物;此词写愁,妙引而不发,语气微婉,“便作春江都是泪,流不尽,许多愁”。这是一个极其巧妙的比喻,一下子将从篇首开始逐渐写出的泪流、水流、恨流挽合做一江春水,滔滔不尽地向东奔去,使人沉浸在感情的洪流中,表现了离愁的深长。