咏史左思翻译(咏史左思注释)

咏史左思翻译(咏史左思注释)

【古诗词欣赏】咏史/左思

郁郁涧底松,离离山上苗。以彼径寸茎,荫此百尺条。

世胄蹑高位,英俊沉下僚。地势使之然,由来非一朝。

金张藉旧业,七叶珥汉貂。冯公岂不伟,白首不见招。

【作者简介】

左思,250—305,山东淄博人。西晋著名文学家,其《三都赋》颇被当时称颂,造成”洛阳纸贵”。另外,其《咏史诗》《娇女诗》也很有名。其诗文语言质朴凝练。后人辑有《左太冲集》。

【注释】

郁郁:严密浓绿的样子。

涧底松:比喻才高位卑的寒士。

离离:下垂的样子。

山上苗:山上小树。

彼:指山上苗。

径寸茎:即一寸粗的茎。

荫:遮蔽。

世胄:世家子弟。

蹑(niè聂):履、登。

金:指汉金日磾(jin mi di),他家自汉武帝到汉平帝,七代为内侍。

张:指汉张汤,他家自汉宣帝以后,有十余人为侍中、中常侍。

七叶:七代。

珥(ěr耳):插。

珥汉貂:汉代侍中、中常侍的帽子上,皆插貂尾。这两句是说金张两家的子弟凭借祖先的世业,七代做汉朝的贵官。

冯公:指汉冯唐,他曾指责汉文帝不会用人,年老了还做中郎署长的小官。

不见招:不被进用。

咏史左思翻译(咏史左思注释)

【翻译】

茂盛松树生长在涧底,风中低垂摇摆着的小苗生长在山头上。

(由于生长的地势高低不同)凭它径寸之苗,却能遮盖百尺之松。

贵族世家的子弟能登上高位获得权势,有才能之人却埋没在低级职位中。

这是所处的地位不同使他们这样的,这种情况由来已久,并非一朝一夕造成的。

汉代金日磾和张安世二家依靠祖业,子孙七代为高官。

汉文帝时冯唐难道还不算是个奇伟之才吗?可就因为出身微寒,头白仍不被重用。

【备注】

此诗抨击晋代的门阀制度,致使有才之人,因为出身寒微而被埋没,无才之世家子弟,却能占据要位,造成“上品无寒门,下品无士族”。

咏史左思翻译(咏史左思注释)

版权声明:本文内容由互联网用户投稿发布,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2211788188@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如需转载请注明出处:https://www.wptmall.com/article/237994

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注