杜甫的《登岳阳楼》——吴语读音
《登岳阳楼》
杜甫
吴语读音——
昔闻洞庭水(Syh),今上岳阳楼。(Loe)
吴楚东南坼(Tcaq),乾坤日夜浮。(Voe)
亲朋无一字(Dzyh),老病有孤舟。(Tzoe)
戎马关山北(Poq),凭轩涕泗流。(Lioe)
这是吴语读音,很多入声词,不标注了,看着恶心。
洛语读音——
昔闻洞庭水(sui-i),今上岳阳楼。(lou)
吴楚东南坼(ci-i),乾坤日夜浮。(fou)
亲朋无一字(zi-i),老病有孤舟。(zou)
戎马关山北(bi),凭轩涕泗流。(lou)
完美押韵,
杜甫这首诗被称为五律第一。
大家请注意,洛语标注,2, 4,6,8句押韵。 而且1, 3, 5,7句也押韵。大师就是大师。
北吴语的本质
北吴语在苏杭地区兴起、形成,
苏杭地区为古百越人及其传人所居之地, 自然受到影响, 汲取了古百越人侗台语的音声、语法和词汇。
北吴语是古百越人中,力图趋同于汉族那一群体所操的语言,
在它发展的过程中, 力图按照汉语的词法和句法规则,以调整原由古百越人所操语言而来的侗台语词法和句法, 使之趋同于汉语,
但是,毕竟力有未足,旧语言的词法和句法无从抹去,
所以,在北吴语中旧迹斑斑,显示出古侗台语在北吴语中顽强的生命力,
从而透露出北吴语是以古百越人侗台语为根、仿照汉语而建立起来的一种语言。
此种语言, 与时俱进, 与原以为根的古百越人侗台语距离愈来愈远,而与汉语愈来愈近,
然而旧迹又未能全然尽去, 所以在语法方面又拖着一条长长的侗台语尾巴。
北吴语是在汉和楚文化影响下,于古百越人群体中孳生的,
它不得不以侗台语为底子语和基本语,
又不得不与时俱进不断地,甩脱百越人的侗台语,包括语音、词法、句法和语词, 向汉语靠拢。