杜甫的《登岳阳楼》——吴语读音

杜甫的《登岳阳楼》——吴语读音

《登岳阳楼》

杜甫

吴语读音——

昔闻洞庭水(Syh),今上岳阳楼。(Loe)

吴楚东南坼(Tcaq),乾坤日夜浮。(Voe)

亲朋无一字(Dzyh),老病有孤舟。(Tzoe)

戎马关山北(Poq),凭轩涕泗流。(Lioe)

这是吴语读音,很多入声词,不标注了,看着恶心。

 

洛语读音——

昔闻洞庭水(sui-i),今上岳阳楼。(lou)

吴楚东南坼(ci-i),乾坤日夜浮。(fou)

亲朋无一字(zi-i),老病有孤舟。(zou)

戎马关山北(bi),凭轩涕泗流。(lou)

完美押韵,

杜甫这首诗被称为五律第一。

大家请注意,洛语标注,2, 4,6,8句押韵。 而且1, 3, 5,7句也押韵。大师就是大师。

北吴语的本质

北吴语在苏杭地区兴起、形成,

苏杭地区为古百越人及其传人所居之地, 自然受到影响, 汲取了古百越人侗台语的音声、语法和词汇。

北吴语是古百越人中,力图趋同于汉族那一群体所操的语言,

在它发展的过程中, 力图按照汉语的词法和句法规则,以调整原由古百越人所操语言而来的侗台语词法和句法, 使之趋同于汉语,

但是,毕竟力有未足,旧语言的词法和句法无从抹去,

所以,在北吴语中旧迹斑斑,显示出古侗台语在北吴语中顽强的生命力,

从而透露出北吴语是以古百越人侗台语为根、仿照汉语而建立起来的一种语言。

此种语言, 与时俱进, 与原以为根的古百越人侗台语距离愈来愈远,而与汉语愈来愈近,

然而旧迹又未能全然尽去, 所以在语法方面又拖着一条长长的侗台语尾巴。

北吴语是在汉和楚文化影响下,于古百越人群体中孳生的,

它不得不以侗台语为底子语和基本语,

又不得不与时俱进不断地,甩脱百越人的侗台语,包括语音、词法、句法和语词, 向汉语靠拢。

杜甫的《登岳阳楼》——吴语读音

版权声明:本文内容由互联网用户投稿发布,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2211788188@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如需转载请注明出处:https://www.wptmall.com/article/238427

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注