读《浮生六记》,白落梅的译文是什么(浮生六记白话文翻译)

读《浮生六记》。

读《浮生六记》,白落梅的译文是什么(浮生六记白话文翻译)

 

有沿着田间小路一直向西,看到一座道庵,面南背北,门前一条小河环绕,河水清澈见底。

逛书店的时候,看见新版本三册的《浮生六记》,塑皮包装,印刷精美。唯价格不菲。想当初,自己有先见之明,早购得手,心下大悦。

又有白落梅译文版本,略翻,译文在前,原文在后。

看目录,有六七两节佚失。惊奇,原来版本怎么没有注明?

又一细想,恍然大悟。书名《浮生六记》,自然是六个章节。如今阅读版本只有四个章节,另外的两节哪里去了?定是佚失了!

读《浮生六记》,白落梅的译文是什么(浮生六记白话文翻译)

 

白落梅文章,深得唐宋诗词影响,多化诗词意境和词句为自己文章。

阅读白落梅文章,似品清茶,似锤凉风,似温春光,似观秋月。

如果用美人一比的话,则是犹抱琵琶半遮面,又似面如桃花微露齿,也似似怒非怒粉面寒。

唐诗宋词的意境,在白落梅的吟唱中,连接成一片雾茫茫得飘渺,编织成如锦的画卷,串联成一个有一个隽永的故事。

在白落梅抒情的笔下,春天的花朵,不以群芳竞艳示人,而是以一朵两朵,施展个性。

在白落梅的笔下,夏天的凉风,不以穿堂入舍一览无余,而是以汗滴禾下土的小憩,长途羁旅的望梅止渴,展现她的不可多得和令人难忘。

在白落梅的笔下,秋风秋月,不以单独存在,而是秋凉雁知晓,秋月照旅人的意境出现。

在白落梅的笔下,冬天的雪霜,不是塞外将士愁苦的映衬,而是万里关山月,征人戍边关的写照。

在白落梅的笔下,她不用过分强烈的意向表达情感,她总是点到为止。留有余地。

她检讨历史,也只是检讨历史中,鲜活跳跃的生命和青春,却并不深刻鞭挞历史的深层。

她读诗,其实更多的是读她自己。读她的青春,她的韶华,她的期盼和遗憾。读她对同样历史中青春和韶华的惺惺相惜。

她如一位仙子,自由自在地行走在她的旷野,她的森林,她的田园和她的竹林小院。

她如晨曦中的一抹光,如草叶上一颗晶莹剔透的露珠。她如微风中摆动的柳枝,她如湖面上微风过后的一片涟漪!

她的文字很轻,如踏雪红泥,不留痕迹。她的文字很透明,去潺潺的山泉,也如薄薄的蝉翼。

她的文字多情,如梦里牵挂的相思,也如山高水远的思乡。

她的文字如墙内的秋千,荡漾二八佳人的甜美笑声!犹如一只探出头去的红杏,散发满园关不住的春色。

读《浮生六记》,白落梅的译文是什么(浮生六记白话文翻译)

 

她的文字充满生活气息,犹如儿童早早散学归来的一根风筝线。又如溪头卧剥莲蓬的顽皮。

她的文字充满意味,从唐朝的旅馆,到宋朝的客栈。如浔阳江头夜送客,到天下谁人不识君。

用白落梅的文字,来翻译《浮生六记》,能否注入千人,万人的阅读中来。还有待观察。

总之,它的文章是好的。虽受原文的束缚,她的表达还是不差的。

版权声明:本文内容由互联网用户投稿发布,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2211788188@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如需转载请注明出处:https://www.wptmall.com/article/241129

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注