创作背景:
《送浑将军出塞》是高适为右武卫大将军浑释之出征所作的赠别之作,创作时间为唐玄宗天宝十三年(754年),时高适在哥舒翰幕府任掌书记,浑释之为哥舒翰麾下将军。
高适简介:
高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称“高常侍”。 作品收录于《高常侍集》。高适与岑参并称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。
送浑将军出塞注释:
将军族贵兵且强,汉家已是浑邪(yé)王。
将军您出身尊贵,而且麾下兵力强盛,您的祖上汉朝时已经是浑邪王。
浑将军:即浑释之,曾为右武卫大将军,其祖先是曾率众降汉的匈奴浑邪王。浑邪王:据《史记·匈奴列传》所载:“浑邪王杀休屠王,并将其众降汉。”
子孙相承在朝野,至今部曲燕(yān)支下。
您家世代在朝中都蒙受皇恩,现在您的部属在燕支山一带。
燕支:山名,也作焉支山,在今甘肃山丹东。
控弦尽用阴山儿,登阵常骑大宛马。
您的士兵都是阴山一带的健儿,出战时常坐骑好马。
控弦:引弓,意指士兵。阴山:在内蒙古东部。登阵:一作“临阵”。大宛马:古大宛国多宝马,故用以名好马。
银鞍玉勒绣蝥(máo)弧,每逐嫖(piáo)姚(yáo)破骨都。
您的战马佩着银饰的马鞍,勒着镶玉的肚带,军中飘拂着精美的蝥弧旗。屡次追随哥舒翰将军击溃突厥军队。
蝥弧:旗名。逐:跟随。嫖姚:这里指哥舒翰。骨都:本为匈奴王名,这里指突厥将领。
李广从来先将士,卫青未肯学孙吴。
您在战场上像李广那样身先士卒,在谋划方略上和霍去病一样,虽不学孙子、吴起的兵法,也能措置得宜,曲尽其妙。
卫青:据史载应是霍去病,因二人同时,故多有误引。
传有沙场千万骑,昨日边庭羽书至。
据说边境又有千万敌人的骑兵入侵,昨天边塞上告急文书已经到了。
羽书:泛指军事报文。
城头画角三四声,匣里宝刀昼夜鸣。
城头上画角之声响起,匣中的宝刀日夜在鸣叫。
画角:古代管乐器,出自西羌。
意气能甘万里去,辛勤判作一年行。
浑将军意气风发,决定出征万里以外;努力作战,准备了出行一年的计划。
甘:决意。判:拼。判作:一作“动作”。
黄云白草无前后,朝建旌旄夕刁斗。
军队前进,扬起的尘土与白草相掩映;早上高举旌旗,夜里则击刁斗传令。
塞下应多侠少年,关西不见春杨柳。
边塞上有很多侠义少年,关外春天可见不到杨柳。
关西:玉门关以西。
从军借问所从谁,击剑酣(hān)歌当此时。
从军应该选谁呢?击响宝剑高声歌唱正在这个时候。
远别无轻绕朝策,平戎早寄仲宣诗。
您将远行,我和您分别,请别轻视我的送别之情,希望您早日平定侵略者,以便及早给朝廷献上获胜捷报的诗歌。
绕朝:战国时秦国大夫。仲宣:三国文学家王粲字。
高适的主要作品有:
别董大二首·其一、听张立本女吟、塞上听吹笛、燕歌行、送李少府贬峡中王少府贬长沙、送郑侍御谪闽中、别董大二首·其二、醉后赠张九旭、营州歌、送李侍御赴安西、金城北楼、除夜作、赴彭州山行之作、夜别韦司士、别董大二首、和王七玉门关听吹笛 / 塞上闻笛、入昌松东界山行、蓟中作、送李少府时在客舍作、送杨山人归嵩阳、送白少府送兵之陇右、送蹇秀才赴临洮、送魏八、送董判官、自蓟北归、自淇涉黄河途中作十三首、赠别王十七管记、宋中送族侄式颜、使青夷军入居庸三首、杂曲歌辞·蓟门行五首等。