盲人摸象文言文翻译及注释(刻舟求剑文言文及翻译)

盲人摸象

盲人摸象文言文翻译及注释(刻舟求剑文言文及翻译)

1、原文

有王告大臣:“汝牵一象来示众盲者。”众盲各以手触,大王即唤众盲各各问言:“象类何物?”触牙者即言“象形如萝菔①根”;其触耳者言象“如箕”②;其触头者言象“如石”;其触鼻者言象“如杵”③;其触脚者言象“如臼”④;其触脊⑤者言象“如床”;其触腹者言象“如瓮”⑥,其触尾者言象“如绳”。

2、注释

①萝(luó)菔(fú):萝卜。

②箕:簸箕,扬米去糠的器具。

③杵(chǔ):一头粗一头细的圆木棒,用于舂(chōng)米等。

④臼(jiù):用石或木制成的舂(chōng)米的器具。

⑤脊:这里指背部。

⑥瓮(wèng):一种盛东西的陶器,腹部较大。

3、译文

有个大王对他的大臣说:”你牵一头大象来个各个盲人展示一下。“众盲人各自用手触摸大象。大王就叫来众盲人,一个个地问他们:”大象像什么东西呀?“触摸象牙的盲人立即回答说:”大象的形状像个大萝卜根。“其中,触摸大象耳朵的盲人说:”大象像个大簸箕。“其中,触摸大象头的盲人说:”大象啊,像石头。“其中,触摸大象鼻子的盲人说:”大象像一头粗一头细的杵。“其中,触摸大象脚的盲人说:”大象像舂米的木脊。“其中,触摸大象背部的盲人说:”大象像床。”其中,触摸大象腹部的盲人说:”大象像个大大的淘瓮。“其中,触摸大象尾巴的盲人说:”大象像根绳子。“

4、启发

认识片面。“盲人摸象” 或“瞎子摸象”已成成语,意为由于只了解事物的局面,产生了认识上的片面性。人们在评论一个人、一部电视剧或一种社会现象,往往因为只看到局部而下结论,便造成了片面性。要避免这种现象,唯一的办法是多观察,多了解,不要轻易下结论。

刻舟求剑

盲人摸象文言文翻译及注释(刻舟求剑文言文及翻译)

1、原文

楚人有涉①江者②,其剑自舟中坠于水 ,遽③契④其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠⑤。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ)⑥,而剑不行,求剑若⑦此⑧,不亦惑乎?

2、注释

①涉:过,渡。

②者:……的人,定语后置的标志。

③遽(jù):立即,匆忙。

④契(qì):雕刻。

⑤、之所从坠:(剑)掉下去的地方。之,助词,不译,用于取消句子独立性。“所”使谓词成分“从坠”体词化,提取“从坠”的处所.

⑥矣:了。

⑦若:像。

⑧此:这样。

3、译文

有一个渡江的楚国人,他的剑从船里掉到水中,他急忙在那船边上刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”船停下来后,他就从他自己刻记号的地方下水寻找剑。 船已经向前行进了,可是剑却没有随船前进,像这样找剑,不是也很糊涂吗?

4、启发

刻舟求剑是一个寓言故事演化而成的成语,一般比喻死守教条,拘泥成法,固执不知变通的意思。以静止的眼光来看待变化发展的事物,必将导致错误的判断。文中的楚人正是犯了这样的错误。揭示道理 这个故事告诉我们:世界上的事物,总是在不断地发生变化,不能凭主观做事情。人不能死守教条。情况变了,解决问题的方法、手段也要随之变化,否则就会失败。告诫人们不能片面、静止、狭隘地看待问题。

版权声明:本文内容由互联网用户投稿发布,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2211788188@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如需转载请注明出处:https://www.wptmall.com/article/273427

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注