望月有感白居易翻译(望月有感白居易赏析)

望月有感白居易翻译(望月有感白居易赏析)

《望月有感》唐 白居易

时难年荒世业空,弟兄羁旅各西东。

田园寥落干戈后,骨肉流离道路中。

吊影分为千里雁,辞根散作九秋蓬。

共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。

[译文]

时世艰难,年景肌荒,祖先留下的产业已空,弟兄们寄居外地,各自在西或在东。连年战乱之后田园荒芜凋敝,兄弟姐妹离乡流落奔走在路途上。弟兄们如雁行拆散分飞千里。我形影相吊,又好像深秋的蓬草连根拔起四处飘零。同看一轮明月,大家分离各地应该会掉泪,在这一夜,思乡的心情五地之人都相同。

[赏析]

这是一首抒情诗。其时诗人到符离(安徽宿县),曾有《乱后过流沟寺》诗,流沟寺即在符离。贞元十五年春,河南境内发生战争,使"关内阻饥"。全诗意在写战乱之后,怀念诸位兄弟姐妹。作者采用平易的家常话语,抒写人们所共有而又不是每个人俱能道出的真实情感,读来犹如倾听诗人在诉说自己身受的离乱之苦,使人潸然泪下。

版权声明:本文内容由互联网用户投稿发布,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2211788188@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如需转载请注明出处:https://www.wptmall.com/article/290809

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注