一箭双雕文言文注释翻译启示(小学自相矛盾文言文翻译注释启发)

一箭双雕文言文注释翻译启示(小学自相矛盾文言文翻译注释启发)

1、原文

尝①有二雕飞而争肉,因以箭两枝与②晟③,请射取之④。晟驰⑤往,遇雕相攫⑥,遂一发⑦双贯⑧焉。

2、注释

①尝:曾经;

②与:给;

③晟:长孙晟,隋朝著名军事家、外交家;

④之:它,指两只雕;

⑤驰:飞驰;

⑥攫:抓取;

⑦一发:一箭;

⑧双贯:两只串在一起。

3、译文

曾经有两只大雕在空中飞着争一口肉,摄图于是拿两支剑给长孙晟,请求他射落获取大雕。长孙晟骑马飞驰上前,正遇到两只雕互相抢夺就射出一支箭把两只大雕贯穿在一起射落下来。

4、启发

一箭双雕的成语故事就是要告诉我们每个人都希望做一件事情有两种收获,但“一支箭同时射中几只鸟儿”。所以,如果你想实现更多的目标,你就必需射出自己的“箭”。

一箭双雕文言文注释翻译启示(小学自相矛盾文言文翻译注释启发)

1、原文

楚人有鬻(yù)盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

2、注释

(1)楚人:楚国人。

(2)鬻(yù):出售。

(3)誉之:夸耀(他的)盾。誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。

(4)吾:我。

(5)坚:坚硬。

(6)陷:刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。

(7)利:锋利。

(8)无不:没有不。

(9)或:有人。

(10)以:用。

(11)弗:不 。

(12)应:回答。

(13)夫:句首发语词,那

(14)子:你的

3、译文

楚国有个卖矛和盾的人,夸耀他的盾,说:“我的盾很坚固,任何武器都无法刺破它!”又夸耀他的矛,说:“我的矛很锐利,对于任何物件,没有不能穿破的!”,有人说:“拿你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人不能回应了。本来,坚不可破的盾和无间不穿的矛是不可能共同存在的。

4、启发

不要夸过头,免得喧宾夺主。比喻一个人说话、行动前后抵触,不一致。说话办事要说实话,办实事,不要违背了事物的客观规律,自己先说服不了自己。

版权声明:本文内容由互联网用户投稿发布,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2211788188@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如需转载请注明出处:https://www.wptmall.com/article/304067

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注