自宋王安石“元日”诗诞生之日起,人们均对其诗中“屠苏”二字作过详细解释;有作酒名“屠苏酒”来解的,有作“庵舍”来解的,也有作二者均可来解的。
自从当初读到此诗后,试图努力去透彻理解诗作的本意,但总是模糊不清,可又觉得所有的解释(指看到过的)都不切作者本意,一直到后来逐字逐句合意合式来解,才发现先前的所有解释有些虽然很详尽,但都与诗作本身相偏离,未能诠释王安石此时的心境,哪到底怎样解释才较帖近诗意?下面试作解答。
“爆竹声中一岁除,東风送暖入屠苏。”从式法来说,前句铺垫,后句才是立意主式;旧岁除去,新岁当立,万事万物将在这一“除”与一“立”中判定,因此以前的所有解释都不能诠释“立”之所在。唯一能解释清楚的,就是把“屠”与“苏”分开来解,这样不就解决疑虑了?
“屠”这里用屠字的衍申义,即除去,苏用苏醒、复苏,即立,当建立来解。完整来解释诗的前两句,即:在一片欢呼声中,旧的将除,新的当立,寓意王安石当时之胸襟!