水调歌头原文及翻译(水调歌头赏析)

水调歌头原文及翻译(水调歌头赏析)

水调歌头

◎叶梦得

秋色渐将晚,霜信报黄花①。小窗低户深映,微路绕 斜②。为问山公何事③?坐看流年轻度,拼却鬓双华。徙倚望沧海④,天净水明霞。

念平昔,空飘荡,遍天涯。归来三径重扫⑤,松竹本吾家。却恨悲风时起,冉冉云间新雁,边马怨胡笳。谁似东山老,谈笑净胡沙⑥!

水调歌头原文及翻译(水调歌头赏析)

【注释】

①黄花:菊花。②敧:斜。③山公:作者自谓。④徙(xǐ)倚:徘徊,流连不去。⑤三径:王莽专权时,兖州刺史蒋诩辞官回家,于园中辟三径,惟与求仲、羊仲往来。后常用三径喻隐居生活。⑥谁似两句:东晋淝水之战晋军与前秦大军激战时,主将谢安却在与别人下棋,然而谈笑之间已打败了前秦百万雄师。

水调歌头原文及翻译(水调歌头赏析)

【译文】

秋色日渐变浓,金黄的菊花传报霜降的信息。小窗低户深深掩映在菊花丛中,小路盘山而上,曲折倾斜。询问山公到底有什么心事,(原来是不忍心)坐看时光轻易流逝而双鬓花白。在太湖边上徘徊凝望,天空澄澈,湖水映照着明丽的彩霞。

追忆往日,漂泊不定,走遍天涯海角,却毫无建树。归来后重新打扫庭院中的小路,松竹才是我的家。却恨悲凉的秋风不时吹起,南归的大雁缓缓地飞行在云间,哀怨的胡笳声和边马的悲鸣声交织在一起。谁能像东晋谢安那样,谈笑间就扑灭了胡人军马扬起的尘沙!

水调歌头原文及翻译(水调歌头赏析)

【赏析】

这首词作于词人退隐山野后。眼看金兵南犯,词人写下此词,借以抒发自己内心的悲愤和对国事的忧虑。

上片以写秋景起,描写时令和自己隐居的环境,一片悠闲宁静。接着他又提出问题:不知那隐居山野的主人怀着怎样的心事?可见词人的心是不平静的。继而他自答道:不忍看流年虚度,两鬓一天一天增白。这两句就隐晦地表达了词人英雄失路,报国无门之悲。为了排遣苦恼,词人走出门外,来到太湖边上,只见天空澄澈,水映落霞,风光一片明丽。

水调歌头原文及翻译(水调歌头赏析)

下片抒怀,看到这太湖风光,词人不禁生出一番感慨来,他感叹自己平生为国事而四处奔波,到头来却落得一片虚空的命运,进而体悟到自己的心性原本适于退隐山林。但果真如此吗?他仍然不能忘怀世情,还念着边疆战事。他的人归隐了,心却归隐不了,边关战乱频仍,人民正处在水深火热之中,这叫他怎么能如陶渊明一般恬然归隐呢。他希望朝中有人如同谢安一般,谈笑间便扫平百万敌军,赢得四海安定。

水调歌头原文及翻译(水调歌头赏析)

⊙作者简介⊙

叶梦得(1077—1148),字少蕴,号石林居士。苏州吴县(今属江苏)人。哲宗绍圣四年(1097)进士。累官中书舍人、翰林学士、吏部尚书、龙图阁直学士。高宗朝,迁尚书左丞、江东安抚制置大使兼知建康府,移知福州。晚年致仕归,居乌程(今浙江湖州)卞山。能诗工词。有《石林词》。

水调歌头原文及翻译(水调歌头赏析)

版权声明:本文内容由互联网用户投稿发布,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2211788188@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如需转载请注明出处:https://www.wptmall.com/article/316840

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注