《望洞庭湖赠张丞相》原文及翻译(望洞庭湖赠张丞相赏析)

唐朝科考取士,采用的是考试与推荐相结合的录取制度。考卷的优劣只是考评的一个方面,主考官还要看名人达士的推荐。因此,应试举人为了增加及第的机会,便将自己平时所写的最得意的诗文作品加以编辑,写成卷轴,在考前托关系呈送给社会上有地位的人,以求他们向知贡举官推荐自己。投卷可以弥补考试选拔的不足,唐代有许多著名的人物是通过投卷、举荐等方式参与科举,进入仕途的。孟浩然这首《望洞庭湖赠张丞相》就是这样一首“干谒诗”。

《望洞庭湖赠张丞相》原文及翻译(望洞庭湖赠张丞相赏析)

《望洞庭湖赠张丞相》

唐代:孟浩然

八月湖水平,涵虚混太清。

气蒸云梦泽,波撼岳阳城。

欲济无舟楫,端居耻圣明。

坐观垂钓者,徒有羡鱼情。

《望洞庭湖赠张丞相》原文及翻译(望洞庭湖赠张丞相赏析)

【注释】

1、湖水平:八月秋水至,湖水涨得与岸齐平。

2、涵虚:水气浩淼的样子。

3、云梦泽:云泽和梦泽,古书称二泽范围极大,包括今天湖南北部,湖北南部一代的低洼水泽之地。

4、岳阳城:在洞庭湖的东北。

5、济:渡

6、端居:闲居独处。

《望洞庭湖赠张丞相》原文及翻译(望洞庭湖赠张丞相赏析)

【赏析】

唐玄宗开元二十一年,孟浩然西游长安,向当时的贤相张九龄投献这首诗,以求引荐录用。诗的前半写八月的洞庭湖汪洋浩阔的景象,其中“气蒸云梦泽,波撼岳阳城”十字写活洞庭湖雄浑的气势,可谓壮观非常。本来洞庭湖的胜景似乎与“上赠张丞相”的干谒无关,但作者以欲渡这宽广雄阔的洞庭湖还需要仗依舟楫,托出希望丞相引荐的意思,章法衔接十分巧妙。最后以“羡鱼情”表明自己处在圣明时代不甘心闲居无为,想要出仕的愿望。

全诗以洞庭湖风物起,以水边垂钓结,中间以“欲渡”承接,运用比兴的手法写自己希望张九龄援引的心情,显得雄阔高浑,得体有节。

版权声明:本文内容由互联网用户投稿发布,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2211788188@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如需转载请注明出处:https://www.wptmall.com/article/326819

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注