《世说新语·言语第二》原文及译文(《世说新语·言语第二》翻译)

【原文】锺毓、锺会少有令誉,年十三,魏文帝闻之,语其父锺繇,曰:“可令二子来。”于是敕见。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。”复问会:卿何以不汗?”对日:“战战栗栗,汗不敢出。”

【译文】钟毓、钟会兄弟俩少年时就有好名声,钟毓十三岁时,魏文帝听说他们俩,便对他们的父亲钟繇说:“可以叫两个孩子来见我!”于是下令赐见。进见时钟毓脸上有汗,文帝问道:“你脸上为什么出汗?”钟毓回答说:“战战惶惶,汗出如浆。”文帝又问钟会:“你为什么不出汗?”钟会回答说:“战战栗栗,汗不敢出。”

【东城南陌】评:此则钟毓、钟会于十三随时见文帝,钟毓答“战战惶惶,汗出如浆。”钟会答答说“战战栗栗,汗不敢出。”两人回答,皆出于同一情境,然二人状态迥然不同,却皆为面见帝王的心理状态。然而,品性不同,见君王的心理也是不同:“汗出如浆”见其朴实,“汗不敢出”,显然是巧言令色,见其巧智事人并非肺腑之言——汗岂是由人控制?真是“战战栗栗”,汗绝不是敢与不敢的。由此,二人品性自见高下。

《世说新语·言语第二》原文及译文(《世说新语·言语第二》翻译)

版权声明:本文内容由互联网用户投稿发布,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2211788188@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如需转载请注明出处:https://www.wptmall.com/article/332394

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注