《蒹葭》原文译文(诗经蒹葭解析)

《诗经·蒹葭》赏析

《蒹葭》原文译文(诗经蒹葭解析)

“蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚”

又是清秋季节,歌一曲两千年前的爱情诗,“蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方……”,会令人唇齿留香,神清气爽。爱情是诗歌的永恒主题,古今中外皆然。《诗经•秦风·蒹葭》情致凄婉,缠绵悱恻,令无数读者为之动容。

秋水苍茫辽阔,白露凝结成霜,日夜追寻思慕的“伊人”仿佛在朦胧的水中,时远时近,咫尺天涯。当我们满怀渴望、历尽艰险、上下追寻她时,却仍只见伊人伫立在波光粼粼的河水中央,始终可望而不可即,只有银紫色的摇曳风中的芦苇,诉说着诗人无边无尽的无奈与落寞。

追寻目标的切近使得追求不得的结果更让人遗憾,全诗也因此笼罩着凄美的色彩,体现出迷离的情调,渗透着思恋的焦渴和可望而不可得的惆怅。诗中的“伊人”和所在都是那样的飘渺迷幻,也许,我们的梦想,我们的心愿,也如同“伊人”一般,虽然很难清晰地把握,但却值得我们一生去追寻。

版权声明:本文内容由互联网用户投稿发布,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2211788188@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如需转载请注明出处:https://www.wptmall.com/article/332550

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注