《渡荆门送别》原文及翻译(渡荆门送别注释及译文)

《渡荆门送别》原文及翻译(渡荆门送别注释及译文)

《渡荆门送别》李白

渡远荆门外,来从楚国游。

山随平野尽,江入大荒流。

月下飞天镜,云生结海楼。

仍怜故乡水,万里送行舟。

"渡远荆门外,来从楚国游。"从遥远的荆门山之外的西蜀顺江东下,来到这古老的楚国大地漫游。"荆门",指荆门山,古时为楚蜀交界。

"山随平野尽,江入大荒流。"高山随着平原旷野的出现渐渐消逝,奔腾的大江进入莽原缓缓而流。"大荒",指广阔的田野。

"月下飞天镜,云生结海楼。"圆月倒映江水中像从天飞下的明镜,云雾缭绕结成迷离的海市蜃楼。"海楼",指海市蜃楼。

"仍怜故乡水,万里送行舟。"仍然怜爱着这来自故乡的流水,一直相伴万里送我这一叶行舟。

版权声明:本文内容由互联网用户投稿发布,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2211788188@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如需转载请注明出处:https://www.wptmall.com/article/334108

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注