蒿里行原文及翻译(蒿里行曹操赏析)

古代文学作品选

Vol.126

蒿里行原文及翻译(蒿里行曹操赏析)

作品原文

关东有义士,兴兵讨群凶。初期会盟津,乃心在咸阳。

军合力不齐,踌躇而雁行。势利使人争,嗣还hái自相戕。

淮南弟称号,刻玺於北方。铠甲生虮虱,万姓以死亡。

白骨露於野,千里无鸡鸣。生民百遗一,念之断人肠。

参考译文

关东之地义师多,起兵征讨董卓贼。愿似周武会孟津,效法高祖入咸阳。

军力不齐心不合,虚摆阵势不前行。势力摩擦相争斗,时未多久自相伤。

袁术称帝据淮南,袁绍刻玺霸北方。铠甲久着生虮虱,百姓惨死更可伤。

白骨暴露在荒野,千里荒凉无人烟。百个人民能余一,思想起来人断肠。

蒿里行原文及翻译(蒿里行曹操赏析)

解读分析

东汉末年,群雄割据。关东各路英豪起兵讨伐董卓。各路英雄以袁绍为主,却各怀鬼胎,观望不前。《蒿里行》属《相和歌·相和曲》与薤露行同为丧歌。蒿,死人所处之地。这里是曹操按照旧题写的新词。表达了作者对割据势力的痛恨,对人民的同情。暗含着要统一国家的愿望。

———— / END / ————

版权声明:本文内容由互联网用户投稿发布,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2211788188@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如需转载请注明出处:https://www.wptmall.com/article/335517

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注