《世说新语》德行第一 原文及译文(世说新语的德行第一的批注)

《世说新语》德行第一 原文及译文(世说新语的德行第一的批注)

【原文】初,桓南郡、杨广共说殷荆州,宜夺殷觊南蛮以自树。觊亦即晓其旨。尝因行散,率尔去下舍,便不复还,内外无预知者。意色萧然,远同斗生之无愠。时论以此多之。

【引子】①桓南郡,桓玄,字敬道,继承父亲桓温的爵位,封为南郡公。和殷仲堪是好友。②杨广,殷仲堪的密友。在殷担任荆州刺史时,任用杨广的弟弟杨佺(读“全”,古时传说中的仙人)期为司马。殷仲堪起兵造反,全权委托杨氏兄弟掌管军事。③殷觊(读“记”),字伯通,任南蛮校尉(掌管南蛮地区的长官)。他是殷仲堪的堂兄。殷仲堪想邀他起兵谋反,殷觊不参加。杨广劝仲堪杀殷觊,仲堪不同意。后殷觊自动让位。④行散,魏晋士大夫喜欢服五石散(鲁迅先生考证为石钟乳、石硫黄、白石英、紫石英、赤石脂)。服用后必须走路以便散发,即“行散”。⑤率尔,鲁莽草率、随随便便。⑥下舍,住宅。⑦萧然,逍遥悠闲。⑧斗生,指春秋时楚国令尹(宰相)子文,即斗穀於菟(读:斗够吴图)。《论语·公冶长》讲,他三次做令尹,没有高兴的神色;又三次被罢官,也无怨恨的神色。愠,读“运”,怨恨。⑨多,称颂、赞扬。

【白话】想当初,南郡公桓玄和杨广一起去劝说荆州刺史殷仲堪,认为他应夺取殷觊主管的南蛮地区,以便扩大势力范围、树立权威。而殷觊也很快就弄清了他们的意图。为了不被拉入反叛的圈子,他想出了脱身的妙计。一次,他服下了“五石散”,然后趁着行散,像往常一样,大摇大摆、随随便便地就离家出走,并且再也不回来了。因为这事谋划得如此缜密,没人事先知道。他的这种处变不惊、神态悠闲、怡然自得的行为,可以和古时楚国令尹子文的无怨无悔相媲美。人们一提起这事儿就对他赞不绝口。

版权声明:本文内容由互联网用户投稿发布,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2211788188@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如需转载请注明出处:https://www.wptmall.com/article/335677

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注