七步诗
三国·魏·曹植
煮豆持作羹,漉菽以为汁。
zhǔ dòu chí zuò gēng,lù shū yǐ wéi zhī。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
qí zài fǔ xià rán,dòu zài fǔ zhōng qì。
本是同根生,相煎何太急?
běn shì tóng gēn shēng,xiāng jiān hé tài jí?
诗词译文:
煮好了豆子用来做豆子粥,过滤掉豆渣留下豆汁做豆浆。
煮豆时豆秸在锅下面燃烧,豆子在锅里不停地伤心哭泣。
本来是同一条根上所生,为什么手足相残如此急切呢?
诗词赏析:
这足一首讽喻诗。作者用同根而生的萁和豆来比作同胞兄弟。诗中的“煮”、“燃”、“泣”、“煎”四个字,将一种紧迫感和那种特殊的气氛渲染到了顶点。作者用豆萁燃烧煎煮豆子来比喻兄长残害弟弟,反映了封建社会内部的残酷斗争,使人如临其境,体会到作者内心的那种愤懑之情。
全诗语言浅显,寓意分明。“本是同根生,相煎何太急”两句,已成为千百年来人们劝诫兄弟之间不要自相残杀的名言警句,具有震撼人心的感染力。