七步诗原文及翻译(七步诗诗歌鉴赏)

七步诗

三国·魏·曹植

煮豆持作羹,漉菽以为汁。

zhǔ dòu chí zuò gēng,lù shū yǐ wéi zhī。

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

qí zài fǔ xià rán,dòu zài fǔ zhōng qì。

本是同根生,相煎何太急?

běn shì tóng gēn shēng,xiāng jiān hé tài jí?

七步诗原文及翻译(七步诗诗歌鉴赏)

诗词译文:

煮好了豆子用来做豆子粥,过滤掉豆渣留下豆汁做豆浆。

煮豆时豆秸在锅下面燃烧,豆子在锅里不停地伤心哭泣。

本来是同一条根上所生,为什么手足相残如此急切呢?

诗词赏析:

这足一首讽喻诗。作者用同根而生的萁和豆来比作同胞兄弟。诗中的“煮”、“燃”、“泣”、“煎”四个字,将一种紧迫感和那种特殊的气氛渲染到了顶点。作者用豆萁燃烧煎煮豆子来比喻兄长残害弟弟,反映了封建社会内部的残酷斗争,使人如临其境,体会到作者内心的那种愤懑之情。

全诗语言浅显,寓意分明。“本是同根生,相煎何太急”两句,已成为千百年来人们劝诫兄弟之间不要自相残杀的名言警句,具有震撼人心的感染力。

版权声明:本文内容由互联网用户投稿发布,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2211788188@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如需转载请注明出处:https://www.wptmall.com/article/360823

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注