乌鸦与蜀鸡文言文翻译(乌鸦与蜀鸡赏析)

蜀鸡

乌鸦与蜀鸡

元末明初·宋濂《燕书》

 

【原文】

豚泽之人养蜀鸡,有文而赤翁,有群䳜周周鸣。

 

忽晨风过其上,鸡遽翼诸雓,晨风不得捕,去。

 

已而有乌来,与雓同啄。

 

鸡视之兄弟也,与之上下,甚驯。

 

乌忽衔其雓飞去。鸡仰视怅然,似悔为其所卖也。

 

夫巫峡之险不能覆舟,而覆于平流。羊肠之曲不能仆车,而仆于剧骖。

 

此无他,福生于所畏,祸起于所忽也。

 

【今译】豚泽这地方有个人,养了一只很大的鸡(蜀鸡,大鸡。古代鸡的一种,原产于蜀地四川),这种大鸡身上有纹彩(花纹),并且颈脖上的羽毛呈赤色,是红的,看起来很是光彩照人而又高大威猛。

 

大鸡带着一群小鸡(雏鸟),一群小鸡在大鸡的四周啾啾喳喳地叫着。

 

忽然,有一只鹞鹰(猛禽)从它们头上飞过,大鸡连忙用自己的翅膀把小鸟掩护起来,鹞鹰捕捉不到小鸡,便只好飞开了。

 

随后不久,有只乌鸦飞来,和那些小鸡一块啄食草籽小虫什么的。

 

大鸡看见乌鸦,把它看做是兄弟,当兄弟看待,同它一起或上或下嬉戏,相处得很和睦,乌鸦也表现得十分驯良温顺。

 

狡猾的乌鸦趁大鸡不备,忽然衔起一只小鸟,叼着小鸡飞走了。

 

大鸡(蜀鸡)懊恼地仰视着天空,眼巴巴地望着乌鸦叼小鸡飞远,十分难过,好像在悔恨自己太轻信乌鸦,受了它的蒙骗。

 

巫峡之险不能覆舟,船在巫峡那么险处航行不会翻,船常常翻在水流平稳平缓的地方。

 

羊肠之曲不能仆车(车在羊肠般弯弯曲曲的小道上不会翻),而车常会翻在通衢平坦大道上。

 

这没有别的,“福生于所畏,祸起于所忽” 福气在于有所警惧,心存危机感,谨慎小心,往往能化险为夷;灾祸发生于有所忽视,疏忽大意。

 

【赏析】大鸡看到猛禽鹞鹰飞过来,立即展开架势,随时准备战斗,最终吓走了鹞鹰;而当乌鸦来到它们身边,它却放松了警惕,乌鸦就在它的眼皮底下叼走了一只小鸡。

 

大鸡被乌鸦欺骗的故事告诉人们,“明枪易躲,暗箭难防”、 “福生于所畏,祸起于所忽” 的人生哲理。面目狰狞残暴露骨的敌人往往容易提防,而对那些善于伪装伪善的狡猾敌人,如果放松警惕,掉以轻心,不加防备,却可能受骗上当。

 

从另一个角度看,猛禽鹞鹰没有捉到小鸡,而乌鸦却捉到了,则说明“智谋比强力更容易取得成功”。

乌鸦与蜀鸡文言文翻译(乌鸦与蜀鸡赏析)

版权声明:本文内容由互联网用户投稿发布,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2211788188@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如需转载请注明出处:https://www.wptmall.com/article/361973

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注