李清照词《如梦令》常记溪亭日暮翻译、注释、解析

李清照词《如梦令》常记溪亭日暮翻译、注释、解析

常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。

争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。

常记:时常记起

溪亭:临水的亭台

日暮:黄昏时候

沉醉:比喻沉浸在某事物或某境界中

兴尽:尽了兴致

晚:比合适的时间靠后,这里意思是天黑路暗了

回舟:乘船而回

误入:不小心进入

藕花:荷花

争渡:“争”与“怎”相通,如何的意思。争,使劲,抢着

鸥鹭:这里泛指水鸟

依然时时记得去溪边亭台上游玩,一玩就玩到日暮时分,深深地沉醉,而忘了回家的路。一直玩尽兴了才划船回家,却因为迷路闯进了莲花深处。

怎么渡,怎么渡?惊起了水边满滩的鸥鹭。

简析

现存李清照《如梦令》词有两首,都是记游赏之作,都写了酒醉、花美,清新别致。

“常记”明确表示追述,“ 沉醉”二字却露了作者心底的欢愉 ,“不知归路”也曲折传出作者流连忘返的情致,看起来,这是一次给作者留下了深刻印象的十分愉快的游赏。一连两个“争渡 ”,表达了主人公急于从迷途中找寻出路的焦灼心情。正是由于“ 争渡”,所以又“惊起一滩鸥鹭”

这首词应是李清照的早期之作。词人回忆了一次愉快的郊游场景,因酒醉在归途中,误入藕花丛中,把栖息的水鸟都吓飞了.表现了作者早期生活的情趣与心境.

版权声明:本文内容由互联网用户投稿发布,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2211788188@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如需转载请注明出处:https://www.wptmall.com/article/407564

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注