南歌子
◎李清照
天上星河转,人间帘幕垂。凉生枕簟泪痕滋①,起解罗衣聊问夜何其。
翠贴莲蓬小,金销藕叶稀。旧时天气旧时衣,只有情怀不似旧家时!
【注释】
①簟(diàn):席子。
【译文】
天上星河移转,人间夜幕低垂。秋凉从枕席间透出来,泪痕浸湿了枕褥。起身解开罗衣,心下估量夜深沉已近清晨。
用翠线缝在罗衣上的莲蓬笑了,用金线缝成的莲叶也有些稀疏了。天气如旧时,罗衣如旧时,只有人的情怀不似旧时了!
【赏析】
这首词作于词人流落江南后,通过对生活琐事的描述,寄寓了词人的身世之悲,家国之慨。
上片描写词人的一个生活场景。“天上星河转,人间帘幕垂”,以景语引起全篇,描绘了一个宏大的场面,从天上到人间,苍茫无极。“凉生枕簟泪痕滋”,这一句转到人事上来,不单是说秋夜天气,还移情于物,说自己内心孤寂凄苦。“起解罗衣聊问夜何其”,表面上看去似乎只是写一个解衣欲睡的日常生活场景,但细品,却发现其中大有情味。词人独倚孤枕,往事纷纷涌上心头,思之不禁泪落纷纷。等悲伤稍解,凉意顿生之时,词人才发觉夜已经很深了,因而解衣准备睡下。
下片直接抒情。“翠贴莲蓬小,金销藕叶稀”,接应上片结句“罗衣”,描绘衣上的花纹。因解衣欲睡,看到那衣上的图案,又生出一番感叹来,“旧时天气旧时衣,只有情怀不似旧家时”,衣裳依旧如从前,只是历尽人事的词人情怀不再似前时了,那往昔的欢乐已经一去不不复返。
⊙作者简介⊙
李清照(1084—约1151),号易安居士,济南(今属山东)人。其父李格非,以文章受夫妇间伉俪情深,共同从事金石研究,校勘古籍。靖康之变,随夫流落江南,备尝离乱家。其词清新自然,凄婉沉挚。有辑本《漱玉词》传世。今人辑有《李清照集》。知于苏轼,著有《洛阳名园记》。自幼受到家庭教养,早有诗名。十八岁时嫁给赵明诚,之苦。高宗建炎三年(1129),赵明诚病故。此后颠沛流离,晚境凄凉。婉约派代表作