惠崇《春江晚景》原文、翻译、注释、赏析

惠崇《春江晚景》原文、翻译、注释、赏析

惠崇《春江晓景》

〔宋〕苏轼

竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。

篓蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。

 

惠崇《春江晚景》原文、翻译、注释、赏析

[注释]

惠崇:北宋有名的和尚,建阳(今属福建)人,能诗善画,这是作者给惠崇画的《春江晓景》题诗中的一首。

篓(lóu 楼)蒿:是一种多年生的草本植物,花淡黄色,茎可食。芦芽:芦笋刚发出来。

河豚:鱼名,味道鲜美,春天江水暴涨,河豚鱼倒向上游,渔人称之为“抢上水”。所以说“正是河豚欲上时”。

 

惠崇《春江晚景》原文、翻译、注释、赏析

[译文]

河岸上,三两枝桃花开放在翠竹林外,江里最先知道水变暖的鸭子,正欢快的游着,篓蒿已经长满地,芦笋刚萌芽,正是河豚长肥随春汛溯江而上的时节。

 

惠崇《春江晚景》原文、翻译、注释、赏析

〔简析〕

这是一首著名的题画诗。作者因为懂画、会画,所以他能紧紧抓住惠崇这幅《春江晚景》的画题画意,仅用桃花初放、江暖鸭嬉、芦芽短嫩等寥寥几笔,就勾勒山了早春汀景的优美画境。尤其令人叫绝的是“春江水暖鸭先知”这一句,他把画家没法画出来的水温冷暖,描绘得如此富有情趣、美妙传神!

此外,他的高妙还表现在幽默的想象上,他能看到画外,以画上并没有的“河豚欲上”,来点染初春的气息,深化画中的意境。如果说惠崇的画是“画中有诗”的话,那么这首诗便是“诗中有画”了。难怪它能作为一首人人喜爱的名诗而传诵至今,惠崇是个和尚,宋代画家。这首诗是苏轼题在惠崇所画的《春江晓景》上的。

苏轼的《惠崇春江晓景二首》,后人往往只引这一首,忘了后面还有四句: 两两归鸿欲破群,依依还似北归人。 遥知朔漠多风雪,更待江南半月春。 这是一首题画诗,惠崇的《春江晓景冬》没有流传下来,不过从苏轼的诗中,我们可以想个大概:一片竹林,三两枝桃花,一条江,几只鸭子,河岸上满是蒌蒿,芦芽刚刚破土,天上还有两两归鸿。河豚是看不到的,是苏轼在想:河豚该上来了,用蒌蒿和芦芽一炖,比东坡肉鲜多了。

 

惠崇《春江晚景》原文、翻译、注释、赏析

版权声明:本文内容由互联网用户投稿发布,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2211788188@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如需转载请注明出处:https://www.wptmall.com/article/418704

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注