王维的《青溪》原文及翻译

青 溪

王维

言入黄花川,每逐青溪水。

随山将万转,趣途无百里。

声喧乱石中,色静深松里。山色在黑莺的松林号让梅沉课、

漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇 。

我心素已闲,清川澹如此。

请留盘石上,垂钓将已矣。

注释

①逐:循、沿。

②趣:同“趋”。

③葭(jiā)苇:芦苇。葭,初生的芦苇。④澹:安静。

直译

进入黄花川游览,每次都沿着溪水边。

溪水随着山势,百转千回,走过的路途却不是百里。

水声在山间乱石中喧嚣,山色在深邃的松林里幽静深沉。

菱荇水草泛起轻轻波浪,芦苇清晰地倒影在碧水之中。

我心一向悠闲,如同清澈的溪水淡泊宁静。

请让我留在溪水边的大石头上。在垂钓中度过余生吧。

简析

这是一首五言古诗,也是一首山水诗,诗中以一条溪流为线写景:溪流随山势蛇蜒而下,奔腾咆哮于乱石中,静静流淌于松林里,微波荡漾的水面,随波浮动的水生植物,溪边的巨石上,自在的垂钓老翁,每一句都堪称是一幅优美的水墨丹青。

诗的首、颔两联先对青溪作总介绍,接着采用“移步换形”的写法,顺流而下,描绘了溪水一幅幅各具特色的画面。过乱石,水势湍急,一片喧哗。“喧”字更让人有如闻其声之感。经松林,娴静、安谧,静若处子,与两岸松色相映、融合,色调更是幽美、和谐。一动一静,声色相通,极富美感。颈联,出松林入阔地:水面浮菱,郁郁葱葱,摇曳生姿;再向前,水平如镜,明亮清澈,岸边芦花、苇叶,倒映如画,天然生色。最后,诗人暗用了东汉严子陵垂钓富春江的典故,表达自己归隐居青溪的想法,以清川流水的淡泊来印证自己的夙愿、心境。

全诗自然清新,素净淡雅,看似信手写来,平淡无奇,可是自然中却透着无尽的意趣。山与水、声与色、动与静在诗人笔下有机结合,汇成了这幅喧闹与沉郁相统一、活泼与安祥相揉合、幽深与素静相融合的幽秀山水图,让人吟之神往。

王维的《青溪》原文及翻译

版权声明:本文内容由互联网用户投稿发布,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2211788188@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如需转载请注明出处:https://www.wptmall.com/article/418857

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注