《清平调》其三古诗拼音及英文翻译

qīng píng diào ·qí sān

清平调·其三

lǐ bái

李白

míng huā qīng guó liǎng xiàng huān ,cháng dé jun1 wáng dài xiào kàn 。

名花倾国两相欢,常得君王带笑看。

jiě shì chūn fēng wú xiàn hèn ,chén xiāng tíng běi yǐ lán gǎn 。

解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。

Li Bai

A SONG OF PURE HAPPINESS III

Lovely now together, his lady and his flowers

Lighten for ever the Emperor’s eye,

As he listens to the sighing of the far spring wind

Where she leans on a railing in the Aloe Pavilion.

=============================

《清平调》其三古诗拼音及英文翻译

版权声明:本文内容由互联网用户投稿发布,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2211788188@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如需转载请注明出处:https://www.wptmall.com/article/418897

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注