陶渊明《饮酒》原文和翻译

陶渊明《饮酒》原文和翻译

“饮酒

陶渊明

结庐在人境,而无车马喧。

问君何能尔,心远地自偏。

采菊东篱下,悠然见南山。

山气日夕佳,飞鸟相与还。

此中有真意,欲辨已忘言。

陶渊明《饮酒》原文和翻译

1认识诗人

诗人陶渊明生活于东晋末年和南朝宋初,是与谢灵运、颜延之等同时代的人。他不愿与黑暗的社会同流合污,大部分时间都过着隐居生活。曾经因为生活贫困而作过一段时间的小官。陶渊明品格高洁,喜欢菊花,也喜欢喝酒。在他辞去彭泽令、隐居田园后,写过二十首《饮酒》,来抒发自己的感怀。本诗就是其中的第五首,表现了诗人远离尘俗、陶然自得的心境。

诗人陶渊明生活于东晋末年和南朝宋初,是与谢灵运、颜延之等同时代的人。他不愿与黑暗的社会同流合污,大部分时间都过着隐居生活。曾经因为生活贫困而作过一段时间的小官。陶渊明品格高洁,喜欢菊花,也喜欢喝酒。在他辞去彭泽令、隐居田园后,写过二十首《饮酒》,来抒发自己的感怀。本诗就是其中的第五首,表现了诗人远离尘俗、陶然自得的心境。

2常考字词

结庐:建造房屋。引申为寄寓。

车马喧世俗的喧闹。

车马:借指世俗。君我。

这里是诗人自指。尔这样。篱篱笆。南山这里指庐山。

日夕夕阳西下的时候,傍晚。

相与相互结伴。还归巢。

真意淳真自然的意趣。

辨辨析,玩味。

3全诗精译我在人世间建房居住,却没有世俗的喧闹。问我怎么才能做到这样?只要我的心远离世俗,将一切功名利禄置之度外,所居住的地方即使是闹市,也自是偏远之地。我来到东边的篱笆下采摘菊花,在悠然之间,映入眼帘的是苍翠巍峨的庐山。夕阳西下的时候,山上飘缈的云气形成美丽的景色,空中的飞鸟呼朋唤友,结伴飞回自己的巢臼。我从此时此地的情境之中,领略到淳真自然的意趣。想要仔细辨析,却又忘记怎样将它明白地说出来。

陶渊明《饮酒》原文和翻译

4难句解析:

采菊东篱下,悠然见南山这两句诗是本诗的难点。从意蕴上看,表层上是写诗人的所为所见,深层上却是诗人“心远地自偏”的形象表现。诗人在篱笆边采摘的是傲霜的菊花,悠然之间见到的是苍翠的庐山,这不仅反映了诗人的闲远自得之趣,也凸现了诗人高洁的品格。

从创作手法上看,诗人不是带着强烈的主观情感去描写景物,而是景物使诗人领会到了某种人生真谛,引起了诗人的审美情趣,诗人将自己的情感融入景物描写中。近代学者王国维将这种创作手法形成的艺术境界称为“无我之境”。

陶渊明《饮酒》原文和翻译

5名句活用Q“采菊东离下,悠然见南山”应当如何运用?

陶渊明《饮酒》原文和翻译

A本诗句可以用来描写悠然自得的田园生活。

本诗句可以用来指称物我相融的艺术境界。

陶渊明《饮酒》原文和翻译

再来一首

“归园田居(其三)

陶渊明

种豆南山下,草盛豆苗稀。

晨兴理荒秽,带月荷锄归。

道狭草木长,夕露沾我衣。

衣沾不足惜,但使愿无违。

这首诗写诗人亲自参加劳动的情景,表现了诗人对田园生活的热爱。晨兴:早起。兴:起。荒秽:荒芜,指田中杂草。荷:扛。夕露:夜露。足:值得。但:只要。

陶渊明《饮酒》原文和翻译

陶渊明《饮酒》原文和翻译

陶渊明《饮酒》原文和翻译

诗人逸闻陶渊明不为五斗米折腰陶渊明因为家境贫困,就听从亲友的劝告,接受了当权者的聘请,到离家不远的彭泽县做县令。由于东晋政治十分腐败,官场也很黑暗,陶渊明不愿同流合污,时常想辞官归去。就在这时,上级郡守派督邮到彭泽县检查工作。按照当时的规定,县里的官吏见督邮时,必须系上腰带躬身拜见。陶渊明知道后,感叹道:“我不能为了五斗米的俸禄,就躬身拜见、侍奉乡里无耻的小人。”于是他留下官印,主动离开彭泽,回到热爱的家乡,并写下著名的《归去来兮辞》。陶渊明从此过起了隐居的田园生活,再也没有做过官。

版权声明:本文内容由互联网用户投稿发布,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2211788188@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如需转载请注明出处:https://www.wptmall.com/article/421414

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注