二鹊救友文言文译文

二鹊救友文言文译文

原文

某氏园中,有古木,鹊巢①其上,孵雏将出。一日,鹊徊翔其上,悲鸣不已②。顷之③,有群鹊鸣渐近,集④古木上,忽有二鹊对鸣,若相语状,俄而扬去。

未几,一鹳⑤横空而来,“咯咯”作⑥声,二鹊亦尾其后。群鹊见而噪,若有所诉。鹳又“咯咯”作声,似允所请。鹳于古木上盘旋三匝⑦,遂俯冲鹊巢,衔一赤蛇吞之。

群鹊喧舞,若庆且谢也。盖⑧二鹊招鹳援友也。

 

注释

  1. 巢:作动词,筑巢。
  2. 已:停止。
  3. 顷之:不久,一会儿。与原文中的“俄而”、“未几”意思相同。
  4. 集:聚集,会合。
  5. 鹳(ɡuàn):一种大型水鸟,外形像白鹤。
  6. 作:发出。
  7. 匝:圈。
  8. 盖:原来。

 

译文

某人的花园里有一棵古树,喜鹊在上面筑巢,母鹊孵出来的小鹊已经快长成幼鸟了。一天,一只喜鹊在巢上来回地飞,不停地发出悲伤的鸣叫。很快,成群的喜鹊都渐渐闻声赶来,聚集在古树上。忽然有两只喜鹊在树上相互鸣叫,好像在对话一样,不久便飞走了。

不多时,一只鹳从空中飞来,发出“咯咯”的叫声,那两只飞走的喜鹊也跟在它后面。其他喜鹊们看见了便喧叫起来,好像在说什么事情。鹳又发出“咯咯”的叫声,好像在答应喜鹊的请求。鹳在古树上盘旋了三圈,于是俯身向鹊巢冲了下来,叼出一条赤练蛇并吞了下去。

喜鹊们欢呼飞舞了起来,像是在庆祝并且向鹳致谢。原来两只喜鹊是去找鹳来救朋友啊!

二鹊救友文言文译文

文言知识

说“顷之”:上文中的“顷之”、“俄而”、“未几”都表示时间短暂,可以译为“不久”、“一会儿”。意思相近的词语还有:“忽而”、“既而”、“少顷”、“须臾”、“顷刻”等。

说“集”:集的古字像三只鸟聚集在树上,本义指树上聚集了许多鸟,上文“集古木上”中的“集”就是这个意思。“集”引申指会聚、汇合,也指人群集中的集市、集镇。

 

出处

清·张潮《虞初新志》

 

启发与借鉴

二鹊救友文言文译文

本文讲述了喜鹊们面对险境时,团结互助,共抗强敌,并由二鹊找鹳来相助,最终化险为夷的故事。

动物之间尚能如此讲究情义,我们人类岂能无情无义。帮助别人,很多时候往往是举手之劳,要懂得释放善意。方便了别人的同时也会给自己带来方便,成就别人的同时也会提升自己。

版权声明:本文内容由互联网用户投稿发布,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2211788188@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如需转载请注明出处:https://www.wptmall.com/article/423012

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注