咏柳古诗原文翻译

咏 柳

【唐】贺知章

碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。

不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。

贺知章(约公元659-约公元744),字季真,自号“四明狂客”,越州永兴(今浙江省萧山县)人。唐代诗人。37岁考取进士,一直在朝廷做官,为人生性旷达,80多岁才回到故乡。他善写草书,诗作仅留后世20篇。

意译:

如玉石般青绿色的嫩叶把柳树装扮得多么俊俏!

万千条柳枝像丝绦一样随风舞得分外妖娆。

是谁裁剪出那样细嫩的柳叶儿?

原来是二月里像剪刀一样的春风剪出的!

疑难注释:

❶咏柳:歌唱并赞美柳树。❷ 碧玉:绿色的玉石。此处喻指春天柳叶的嫩绿。➌ 妆成:打扮成,修饰成。❹丝绦:用丝线编织成的绳子,此处喻指细软的柳枝。❺ 裁:剪,裁剪。❻ 似:如果,好像。

诗文欣赏:

这是一首描写柳树的诗。通过对柳的形象描绘,传递了春天的气息,表现了春的生机盎然,同时也表达了诗人对春天的热爱与赞美。

前两句用拟人手法写柳树被打扮得像碧玉一样美丽,进一步用夸张和比喻的手法写出柳的婀娜多姿,万千柳枝像披挂的丝绦。

第三句写柳叶像被谁精心修剪过一样,细细的,体态轻盈。再以设问的形式发问,以引起读者好奇,到底是谁呢?第四句立即回答是二月的春风,由此热情地赞美了春风。春风恰如人们的巧手用着剪刀,这一暗含的比喻多么生动贴切。

全诗热情地赞美了春天。语言清新,设喻奇巧,想象力极为丰富。

咏柳古诗原文翻译

版权声明:本文内容由互联网用户投稿发布,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2211788188@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如需转载请注明出处:https://www.wptmall.com/article/430434

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注