《战国策-魏策二》庞葱与太子质于邯郸原文及翻译

《战国策-魏策二》庞葱与太子质于邯郸原文及翻译

原文:

庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:“否。”“二人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人疑之矣。”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣。”

庞葱曰:“夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人矣。愿王察之矣!”王曰:“寡人自为知。”于是辞行。而谗言先至,后太子罢质,果不得见。

译文:

庞葱和魏太子一起到赵国的邯郸做人质,庞葱对魏王说:“现在有人说集市上有老虎,大王会相信吗?”魏王说:“不会相信。”庞葱又说:“现在有两个人说集市上有老虎,大王会相信吗?”魏王说:“我会半信半疑。”庞葱又问:“现在有三个人说集市上有老虎,大王相信吗?”魏王说:“我相信了。”

庞葱说:“集市上没有老虎是很明显的事,但三个人说有就变成了真有老虎。现在邯郸距离大梁比王宫距离集市远多了,而前来说我坏话的人将远远超过三个。希望大王明辨啊!”魏王说:“我自己会判断。”于是庞葱辞别魏王而去。庞葱还在途中,诽谤他的话已传到国内。等到魏太子归国后,庞葱果然没有再得到魏王的信任。

评点:

三人成虎的典故即出自本文。该成语比喻说的人多了,就能使人们把谣言当作事实。含贬义,一般做分句。在实际运用中,不少人把它误解为“团结起来力量大”,这是错误的 。

版权声明:本文内容由互联网用户投稿发布,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2211788188@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如需转载请注明出处:https://www.wptmall.com/article/430592

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注