原词:
缺月挂疏桐,漏断人初静。谁见幽人独往来,飘渺孤鸿影。
惊起却回头,有恨无人省。拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。
译文:
枝叶疏落的梧桐,
挂着半轮月明。
漏壶中的水断续滴落。
人们已经就寝,
夜晚初见安宁。
无人注意那个落寞的人,
幽幽地往来独行,
像天边的孤鸿,
飘渺着一点身影。
孤鸿忽然被搅扰飞起,
回头顾视兀自心惊;
心中充满余悸和哀愤,
竟无人理解无人知情。
尽管有无边的落木寒枝,
可以飞落栖息,
无奈高洁的心性,
使他宁可栖宿荒凉的沙洲,
承受那空旷的寂寞和清冷。
说明:
“乌台诗案”后,苏东坡被贬谪为黄州团练副使。他初到黄州时,寓居在定慧院。这首词,就是这个时候写的。
这首词是托物言情的作品,写孤鸿的种种情态,是暗喻自己当时的心境、心性和处境。贬官是戴罪之身,没有薪俸,没有住房,不得签署文书 ,又时刻受地方政府的监视,心情的落寞可想而知。
“乌台诗案”是一场文字狱,苏东坡差一点掉了脑袋,事后回想起来,还心有余悸。而心里的冤屈,没人理解。他又心性高洁,不肯屈尊讨好那些俗物小人,宁愿过着寂寞清冷的生活。