等闲变却故人心,却道故人心易变。谁能给我一个完美的解释?
没有谁能给你一个完美的解释,你只有大概知道原文表达的意思,通过自己的理解,附着上当时代的文字和特色,表达出你内心对这两句话的真正态度,才算合格。
也就是说:要完美,需求诸内心。
我们解释的、理解的都是基于我们的学识、我们的际遇、我们的心中所想得来的,而世间每一个人都是独立的个体,就算是你的爱人,也不见得真的能和你心心相印。所以,除了你自己,没人能给你完美的解释。
这两句诗出自纳兰容若的《木兰花·拟古决绝词谏友》:
人生若只如初见,何事秋风悲画扇。
等闲变却故人心,却道故人心易变。
骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。
何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。
其实更出名的是前两句:“人生若只如初见,何事秋风悲画扇”。正好前几天写了几千字关于纳兰公子这首词的赏析人生若只如初见——纳兰容若的旷世名句,引起天下人的共鸣,当然重点是前两句,不过对“故人”二句也作了几种口气的解释,就录在下面,算是回答吧。
“等闲变却故人心,却道故人心易变。”等闲,就是平常、随意的意思。“故人”也可以说是有典,出自《昭明文选》中的《古诗十九首·客从远方来》:
客从远方来,遗我一端绮。
相去万余里,故人心尚尔。
……
这里的故人,就是特指丈夫、情人。
这两句虽然念起来感觉回环有趣,但是把意思理清楚,其实就是女子对变心男子的诘问。意思很直接、并不含蓄,我们觉得有些绕更多的原因是文言文和“故人”这个意象词汇的重复出现。
这是一本正经的释义:
你随随便便就改变了曾经对我的深情,却还说这没什么特别的,人的感情本来就是易变的。
还有更生动一点释义:
你变心就变心了,为什么还要强词夺理,说天下人都变心?
反正就这意思,并不复杂,词绕意不绕。因为纳兰公子说了,这是“拟古决绝词”,要知道古代的“决绝词”都是直截了当,并不造作的。
用现代白话语境来说的话,后面这种显然更适合吵架。
解释完了,完不完美,负责不了。