庐山烟雨浙江潮的原文注释翻译及赏析

庐山烟雨浙江潮

【宋·苏轼】

庐山烟雨浙江潮,未至千般恨不消。

到得还来别无事,庐山烟雨浙江潮。


注释

浙江潮:即指钱塘江潮汐。浙江,钱塘江。

恨:遗憾。


 

译文

庐山美丽神秘的烟雨,钱塘江宏伟壮观的潮汐,很值得去观赏一番。无缘去观赏庐山的烟雨和钱塘江的潮汐,是会遗憾终身的。

终于亲临庐山、浙江,看到了蒙蒙烟雨、澎湃潮水,却发现过去的冲动妄念不过如此、并无惊奇,只觉庐山烟雨就是庐山烟雨,浙江潮水就是浙江潮水。


 

赏析

这是苏轼人生最后一首诗,句首句尾相同,以禅入诗。苏轼晚年收到儿子做官的信,给儿子的回信,就写了这首诗。给儿子以告诫:经历了人生所有的一切,看尽了人生所有的喜怒哀乐,最后回归于平静,回到了人生最初的起点!

看到苏轼写的这首诗,会觉得人的一生无非就是一个过程,你无法掌握这个过程的长短,但你能掌握你在这个过程中是痛苦还是快乐!做个好人,身正心安魂梦稳,多行善事,天知地鉴鬼神钦!

庐山烟雨浙江潮,是理想的目标,每个追求者都为之魂萦梦绕,不惜任何代价,一定要一睹为快。

庐山的烟雨和浙江的潮水,未曾到过见过,便觉得心中有千万种的遗憾,没办法消除,一旦有一天去过看过,也就觉得没什么新奇,那烟雨依旧是庐山的烟雨,潮水依旧是浙江的潮水。

没见过以前总是充满着向往和期盼,然后就想方设法地去追求和实现,一旦亲眼所见,身临其境,得到和拥有了之后,反倒觉得很平常。

对此,世俗的感叹是:“不过如此!”而禅意的态度却截然相反。禅者会发出由衷的赞叹:“正是如此!”

凡夫总是把极乐世界想象成远在十万八千里之外,并且即使真到了极乐世界,也感觉不到乐趣。对于他们,日常的生活、熟悉的地方、得到了的东西就没有美妙可言。占有一物便失去一物的刺激,如此永远陷于无聊——痛苦――无聊的恶性循环中,精神的流浪从不停止。

而悟者,虽然与凡夫生活的空间原来是同一个,却能将日常的生活、熟悉的景致化为极乐世界,对拥有的东西倍加珍惜,将理想落成于现实,从不沉溺于海市蜃楼的幻想。如此,穿衣吃饭,行止语默,无不感受到真实、鲜活的生命之存在。

这首诗颇富禅意,一般都把它当作禅宗的悟道诗,全诗展示出人生追求真理的三个历程。

庐山烟雨浙江潮的原文注释翻译及赏析

版权声明:本文内容由互联网用户投稿发布,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2211788188@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如需转载请注明出处:https://www.wptmall.com/article/456339

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注