贺铸《青玉案 凌波不过横塘路》原文、注释、翻译、赏析

贺铸《青玉案 凌波不过横塘路》原文、注释、翻译、赏析

 

《青玉案·凌波不过横塘路》(宋)贺铸

 

凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。

锦瑟华年谁与度?

月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。

 

碧云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。

试问闲愁都几许?

一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。

【注释】

凌波:形容女子步态轻盈。

横塘:在苏州城外,是贺铸隐居著书之所。

锦瑟华年:指美好的青春时期。锦瑟,饰有彩纹的瑟。

月桥花院:月桥,像月亮似的小拱桥。

花院:花木环绕的庭院。

琐窗:雕绘连琐花纹的窗子。

朱户:朱红的大门。

碧:一作“飞”。

冉冉:指云彩缓缓流动。

蘅(héng)皋(gāo):长着香草的沼泽中的高地。

彩笔:比喻有写作的才华。

断肠句:伤感的诗句。

试问:一说“若问”。

闲愁:一说“闲情”。

都几许:总计为多少。

一川:遍地,一片。

梅子黄时雨:江南一带初夏梅熟时多连绵之雨,俗称“梅雨”。

【译文】

她那轻盈的脚步从没有越过横塘路,我只能目送她脚步带起的芳尘随风飘去。美好青春年华,是谁和她一起欢度?是在那修着月桥、花香四溢的院子里?还是朱色的小门掩映着美丽的琐窗下?只有春才会知道她的居处。

碧空中不时有飞云拂过,蓝天下长满杜蘅的小洲在暮色中若隐若现。佳人一去不复返,我只能用彩笔写下伤感的诗句。若问我的忧伤有多深思念有多长?就像烟雨迷蒙中的一川青草,还像随风飘转的柳絮,更好像梅子黄时的雨水一样,无边无际!

【写作背景】

贺铸是贺知章的后裔,贺铸因貌丑而著称,人送外号贺鬼头。晚年退居苏州,在苏州盘门外十余里筑“企鸿居”,即为横塘处。因看到一貌美佳人,便生了仰慕之情,提笔写下一首美妙动人的词,当时就广为流传,历代传为佳句。

【赏析】

上阕写偶遇佳丽生起眷慕相思和无缘相见的惆怅之情。首三句“凌波不过横塘路,但目送、芳尘去”,化用曹植《洛神赋》,细腻逼真地刻画出词人对佳人远去的一往情深的复杂心态。此三句为作者眼见为实,以下所写全为作者由此展开的想象。紧接着,词人以反问的语气抒发了内心的怅惘之情:“锦瑟华年谁与度”,问而不得于是感叹一声:“只有春知处。”。

下阕写春日迟暮美人不来的闲愁。佳人远去,词人久立,直到日暮方才觉悟,紧接着运用一问三叠答的一系列的比喻将抽象的、难以捉摸的感情写得十分具体生动,述说自己的愁情多得数不胜数,把无可捉摸的愁绪化为有形有质、看得见、摸得着的实体,难怪此句被黄庭坚誉为“江南断肠句”,贺铸也因此句被称“贺三愁”和“贺梅子”。

 

贺铸《青玉案 凌波不过横塘路》原文、注释、翻译、赏析

贺铸《青玉案 凌波不过横塘路》原文、注释、翻译、赏析

版权声明:本文内容由互联网用户投稿发布,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2211788188@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如需转载请注明出处:https://www.wptmall.com/article/456347

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注